寄付 2024年9月15日 – 2024年10月1日 募金について

Translating Film Subtitles into Chinese: A Multimodal Study

Translating Film Subtitles into Chinese: A Multimodal Study

Yuping Chen
この本はいかがでしたか?
ファイルの質はいかがですか?
質を評価するには、本をダウンロードしてください。
ダウンロードしたファイルの質はいかがでしたか?

This book examines three metafunction meanings in subtitle translation with three research foci, i.e., the main types of cross-modal interrelation, the primary function of semiotic interplay, and the key linguistic components influencing the subtitles. It goes beyond traditional textual analysis in translation studies; approaches subtitle translation from a multimodality standpoint; and breaks through the linguistic restraints on subtitling research by underscoring the role of semiotic interplay. In the field of multimodality, this book bridges subtitling and multimodality by investigating the interweaving relationships between different semiotic modes, and their corresponding impacts on subtitle translation.

カテゴリー:
年:
2019
版:
1st ed.
出版社:
Springer Singapore
言語:
english
ISBN 10:
9811361088
ISBN 13:
9789811361081
ファイル:
PDF, 5.48 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 2019
この書籍は、著作権所有者のクレームによりダウンロードできません。

Beware of he who would deny you access to information, for in his heart he dreams himself your master

Pravin Lal

主要なフレーズ