- Main
- Arts - Film
- Speaking in Subtitles: Revaluing Screen...
Speaking in Subtitles: Revaluing Screen Translation
Tessa Dwyerこの本はいかがでしたか?
ファイルの質はいかがですか?
質を評価するには、本をダウンロードしてください。
ダウンロードしたファイルの質はいかがでしたか?
Over 6000 different languages are used in the world today, but the conventions of 'media speak' are far from universal and the complexities of translation are rarely acknowledged by the industry, audiences or scholars. Redressing this neglect, Speaking in Subtitles argues that the specific contingencies of translation are vital to screen media's global storytelling. Looking at a range of examples, from silent era intertitling to contemporary crowdsourced subtitling, and from avant-garde dubbing to the increasing practice of 'fansubbing', Tessa Dwyer proposes that screen media itself is a fundamentally 'translational' field.
カテゴリー:
年:
2017
版:
1
出版社:
Edinburgh University Press
言語:
english
ページ:
240
ISBN 10:
1474410944
ISBN 13:
9781474410946
ファイル:
PDF, 9.95 MB
あなたのタグ:
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 2017
1~5分以内にこのファイルをあなたの電子メールにお届けします。
ファイルはTelegramメッセンジャー経由で送信されます。受け取るまでに1〜5分かかる場合があります。
注意:Z-LibraryのTelegramボットにアカウントをリンクさせていることを確認してください。
ファイルはKindleアカウントに送信されます。受け取るまでに1〜5分かかる場合があります。
注意!Kindleへ送信するすべての本は、メールによる確認が求められています。Amazon Kindle Supportからメールが送信されますので、メールをご確認ください。
への変換進行中。
への変換が失敗しました。