寄付 2024年9月15日 – 2024年10月1日 募金について

Speaking in Subtitles: Revaluing Screen Translation

Speaking in Subtitles: Revaluing Screen Translation

Tessa Dwyer
5.0 / 5.0
0 comments
この本はいかがでしたか?
ファイルの質はいかがですか?
質を評価するには、本をダウンロードしてください。
ダウンロードしたファイルの質はいかがでしたか?
Over 6000 different languages are used in the world today, but the conventions of 'media speak' are far from universal and the complexities of translation are rarely acknowledged by the industry, audiences or scholars. Redressing this neglect, Speaking in Subtitles argues that the specific contingencies of translation are vital to screen media's global storytelling. Looking at a range of examples, from silent era intertitling to contemporary crowdsourced subtitling, and from avant-garde dubbing to the increasing practice of 'fansubbing', Tessa Dwyer proposes that screen media itself is a fundamentally 'translational' field.
カテゴリー:
年:
2017
版:
1
出版社:
Edinburgh University Press
言語:
english
ページ:
240
ISBN 10:
1474410944
ISBN 13:
9781474410946
ファイル:
PDF, 9.95 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 2017
オンラインで読む
への変換進行中。
への変換が失敗しました。

主要なフレーズ